歌詞 Muff Potter - Die Hymne
Den strich durch die offene rechnung hat sie ohne mich gemacht.
Eine handschrift bei der's einem kalt den Rücken runterläuft
Und dann noch nicht einmal am arsch vorbei gehen will -
So oder so: sie ruft längst schon nicht mehr an.
Und das beste am winter ist, daß danach der Frühling kommt.
Und dann ist jetzt wohl april (und der macht was er will).
Mein Freund der Moderator,
Unterhändler,
Kriegsberichterstatter sagt: 'lachen kann so leicht sein, wenn man genügend oder gar keine Gründe hat.'
Sie ruft längst schon nicht mehr an. (ich geh sowieso nicht ran.)
Aus 'oh oh' wird 'oooohoooooh', und daraus: 'ooooooooh'.
Ich glaub ich mach das Buch jetzt zu,
Nur das Lesezeichen bleibt.
Und bleibt und bleibt und bleibt.
Mit einem Lächeln im Gesicht sagte er:
'du hast nicht verloren, die anderen haben nur gewonnen'.
Ich fand das nur mittelmäßig komisch,
Doch es war was geboren, etwas neues hatte begonnen.
Mit freundlichen Grüßen...
(diese Anwendung wird aufgrund eines unwürdigen Vorgangs geschlossen.)
彼女は私なしで公開請求書を駆け抜けた。
背中を冷たく走らせる手書き文字
そして、お尻を通り過ぎたくない-
いずれにせよ、彼女はずっと前から電話をやめていた。
冬の一番のいいところは、春が来ることです。
そして、それはおそらく4月です(そして彼は彼が望むことをします)。
私の友人、モデレーター、
交渉担当者、
戦争特派員は、「十分な理由がない場合、または理由がない場合、笑うのはとても簡単です。」
彼女はずっと前から電話をやめている。 (とにかく答えません。)
「おおおお」は「oooohoooooh」になり、それから「ooooooooh」になります。
私は今、本を閉じていると思います、
ブックマークだけが残ります。
そして、とどまり、とどまり、そしてとどまる。
彼はにっこり笑って、こう言った。
「あなたは負けませんでした、他の人はただ勝ちます」。
私はそれが平凡で面白いと思っただけです、
しかし、何かが生まれ、新しい何かが始まりました。
よろしくお願いいたします...
(このアプリケーションは、不適切な操作のため閉じられました。)