FLOWLEZ
Angizia - Ein Toter Fährt Gern Ringelspiel (2004)
песня

Der Vorhang Fällt

альбом
артист
жанры
язык
год


Слушать песню Angizia - Der Vorhang Fällt онлайн


  • Angizia - Der Vorhang Fällt


Текст песни Angizia - Der Vorhang Fällt


Vierundzwanzigstes Kapitel

Der Werkelmann weiàŸ: Er wird dem Tod ein Schnippchen schlagen. Er wird ihm vorführen, wie jovial ein Toter dem Hinschied frönen und wie tot ein Toter sein kann. "Es ist mein Sumpf", klönt der humpelnde Werkelmann aus seinem losen Köpfchen. "Mein Sumpf ist kalt und welk", zischt er vor sich hin, stets bedacht, das Köpfchen am rechten Ort zu haben, seine Marionette August unter den rechten Arm geklemmt, und mit letzten Schritten zu Kezmans Pfuhl zu waten. Müde und lebensfaul durchforstet das Gerippe die Sarg hohe Schneedecke und wandelt in augenscheinlicher Dekadenz über Stock und Stein zum Ufer der halb vereisten Luch hinab, die links und rechts des Holzsteges nicht zufrieren wollte und ein letztes Plätzchen für die holde Statur des Werkelmannes bereit hielt. "Palaber - Araber - der Tod war zu gemein, der Werkelmann, der Werkelmann fällt in den Sumpf hinein!", trällert das knochige Gestell in den hallenden Friedhof. Er bückt sich vor, schmettert ein letztes Kinderlied und ertränkt seinen Leib im schlammigen Pfuhl dieses fahlen Totenackers. Der Vorhang fällt. Der Werkelmann ist (ein letztes Mal) tot.

Klavier.
Violine.

DER WERKELMANN

Es schreit ganz irr, der Tod aus mir!
Er lacht und spielt und tanzt mit mir!

Mein Sumpf ist kalt!
Mein Sumpf ist welk!

Violine.

DER TEUFEL

Der Tote ist tot. Der Tote ist tot!
Der Vorhang fällt!

DER WERKELMANN

Wir wollen, wir müssen in den Tümpel hinein.
der Tod in der Luch wird mein letzter wohl sein.
Wir stellen dem Teufel, dem Kezman, ein Bein,
ihr Puppen, ihr folgt mir, ja hüpft hinterdrein.
Palaber - Araber - der Tod war zu gemein,
der Werkelmann, der Werkelmann fällt in den Sumpf hinein!

Eia popeia - ist das eine Not!
Der Spielmann ersauft und der Tod bleibt im Boot.

Wir wollen, wir müssen in den Tümpel hinein.
der Tod in der Luch wird mein letzter wohl sein.
Wir stellen dem Teufel, dem Kezman, ein Bein,
ihr Puppen, ihr folgt mir, ja hüpft hinterdrein.
Palaber - Araber - der Tod war zu gemein,
der Werkelmann, der Werkelmann fällt in den Sumpf hinein!

...

Das Grab ist leer - es ist nicht mehr.
Nur ich blieb vage liegen.
Alles um mich riecht so sehr,
nach einem Totenbett.

Der Teufel mag die Toten gern,
so lange sie nicht fliegen.
Er holt sie aus den Kisten dann,
und neckt sie unentwegt.

Mein Sarg ist klamm, der Schimmel trieft,
ich will hier nicht mehr liegen.
Ein Würmchen nascht an meinem Fleisch,
und wird allmählich fett.

Das Grab ist leer - es ist nicht mehr.
Kein Knochen lässt sich biegen.
Die Erde riecht nach faulem Meer,
nebst diesem Leichenbett.

Перевод песни Angizia - Der Vorhang Fällt на русский язык


Глава двадцать четвертая

Веркельманн знает, что он будет торговаться за смерть. Он покажет ему, как весело мертвец может предаться смерти и насколько мертвым может быть мертвец. «Это моё болото», - кричит хромой Веркельманн из своей свободной головы. «Мое болото холодное и засохшее», - прошипел он про себя, всегда стараясь, чтобы его голова была в нужном месте, его марионетка Август подобрала под его правую руку и сделала последние шаги в бассейн Кезмана. Усталый и ленивый, скелет разрушает высокий снежный покров гроба и, очевидно, упав, спускается с холма и долины к берегу полуследового Луча, который не хотел замерзать слева и справа от деревянного мостика и имел последнее место для справедливого роста рабочего. «Палабер - арабы - смерть была слишком подлой, Веркельманн, Веркельманн падает в болото!» Костяная стойка вздрогнула на эхом кладбище. Он наклоняется, разбивает последнюю детскую песню и тонет в грязном луже этого бледного поля мертвых. Занавес опускается. Веркельманн мертв (последний раз).

Фортепиано.
Скрипка.

РАБОЧИЙ

Это кричит полностью, смерть от меня!
Он смеется, играет и танцует со мной!

Мое болото холодно!
Мое болото засохло!

Скрипка.

ДЬЯВОЛ

Мертвый мертв. Мертвый мертв!
Занавес опускается!

РАБОЧИЙ

Мы хотим, мы должны войти в бассейн.
смерть в луче будет моей последней.
Мы положили одну ногу на дьявола, Кезмана,
Вы куклы, вы следуете за мной, да прыгать позади.
Палабер - Арабы - смерть была слишком подлой,
Werkelmann, Werkelmann падает в болото!

Eia Popeia - это срочно!
Менестрель утонул, и смерть осталась в лодке.

Мы хотим, мы должны войти в бассейн.
смерть в луче будет моей последней.
Мы положили одну ногу на дьявола, Кезмана,
Вы куклы, вы следуете за мной, да прыгать позади.
Палабер - Арабы - смерть была слишком подлой,
Werkelmann, Werkelmann падает в болото!

...

Могила пуста - ее больше нет.
Только я оставался там смутно.
Все во мне так пахнет,
после смерти.

Дьявол любит мертвых,
до тех пор, пока они не летают.
Затем он вытаскивает их из коробок,
и продолжает дразнить ее.

Мой гроб липкий, плесень капает,
Я не хочу больше здесь лежать.
Маленький червяк ест мое мясо,
и постепенно толстеет.

Могила пуста - ее больше нет.
Ни одна кость не может быть согнута.
Земля пахнет гнилым морем,
в дополнение к этой кровати трупов.


Музыкальный видео клип Angizia - Der Vorhang Fällt смотреть онлайн



  • Angizia - Der Vorhang Fällt

Популярные песни Angizia