FLOWLEZ
Dalriada -
şarkı

Ötödik Nap (Fifth Day)

müzisyen
türler


Şarkıyı dinle Dalriada - Ötödik Nap (Fifth Day) internet üzerinden


  • Dalriada - Ötödik Nap (Fifth Day)


Şarkı sözleri Dalriada - Ötödik Nap (Fifth Day)


Élet tört fel dalaikból,
Lángolt szívükben a harag,
Iszony csengett szavaikból,
S testükbõl emeltek falat.
Nézték gyermekek halálát,
És csak sírtak tehetetlen.
A Halál ölelte aráját, s
Népük maradt temetetlen.

Life was rising from their chants,
Wrath was burning in their hearts,
Terror breeded in their words,
Building walls of human corpses.
They were watching children dying,
Useless their uncouncious crying.
Death is holding his beloved bride,
Unburried people by his side.

"Élõ smaragdot kér a Haragos Úr,
Rám néz most minden,
Családom gyászba borul.
Egy éj, és elvégezve…
A csendet nézem, érzem
Lelkem messze szabadon száll,
Eggyé válok népem büszke õseivel
S véremtõl gyógyul a Föld."

A living Emerald demands the Furious Lord,
All is watching me,
My family is mourning apart,
One more night and the work is done.
Watching silence, I feel,
My soul's soaring high up to the sky.
I become one with my folks pround ancestors,
My blood gives new strength to the Earth.

Az Õsök Õsének eljöttekkor
Nem létezett még szó,
Csak hit, amely halált kívánt:
Szíveket faló.
Két erõ vívta örök harcát
Téren innen és túl:
Az egyik tanított és épített,
A másik áldozott vadul.

When the Ancient One arrived,
There had been no word,
Only faith in the Lord of Death:
Devouring human hearts.
Two powers in an infinite war,
Fighting trough space and time:
One was teaching and building new,
The Other sacrificed for a sign.

"Tollas Kígyó, mondd, hogy létezhetsz,
Ha nem táplál a vér?!"

"Feathered Serpent, say how can you be
If blood feeds you no more?"

"A bölcs tudás, s a béke
A vérnél többet ér."

"Wishley knowledge, wisdom and peace
Is worth more than blood and gore."

"Márpedig én Füstölgõ Tükör,
Én voltam itt elõbb,
S tudásod már semmit sem ér
Ha vérzel színem elõtt."

"Since I, Smoking Mirror,
Have been here before Thee.
Your knowledge will be of no use to you,
If you wait and bleed upon me."

"Taníts, érlelj, kutasd az újat
Békés-vértelen,
Mert az Ötödik Napban jár a világ,
S az idõnk nem végtelen."

"Educate, teach and search for light
In peaceful bloodless fight,
For the worlds Fifth Day has just begun,
And soon all will be done."

"Épp' ezért kell gyilkolni,
Ezért ember-szívet falok,
Életben kell tartani
Az Ötödik Napot.
Letépett testrészekkel,
Ürülékkel díszítem magam,
Belekkel, zsigerekkel
Fonom be lobogó hajam.
Lenyúzott emberbõrbe öltözve
Éltetem a Napot,
Mert így õrizhetjük meg,
Mit a teremtõ ránk hagyott."

"This is why we have to kill,
So I feel of human hearts,
Fifth Day, day of prophecy
Has to kept alive.
With torn-out bodyparts and turd
I decorate myself.
I braid bloody guts and entrails
Into my waving hair.
Dressed in flayed human skin
I sustain this sacred day,
For this is, how we must protect
What the Creator left to us."

"Elmegyek hát, de emlékezzetek:
Visszatérek még!
A Keleti Tengeren túlról jövök,
S velem lesz az ég!
Hagyjatok fel a gyilkolással,
S teremtsetek jövõt,
Az utat megmutattam,
És most gyûjtsetek erõt!"

"I have to leave, but remember my words:
I will return sometime.
Stepping ashore from the Eastern Sea,
And my guide will be the Sky.
Leave off with massacre,
Create a new future,
I've shown you the only right path,
And now gather strength."

Távoli kéklõ hegyek között,
Magasan, tenger felett
Tovább élt a nép, amely
Áldozat szívet evett.
Tudásuk lassan elveszett,
És a múlt ködébe merült,
Véres templomaik árnya maradt csak,
A többi sírba került.

Between the distant looming mountains,
High above the sea.
The people lived on,
Sacrificing for eternity.
Their knowledge slowly disappeared,
Obscured in misty past,
Shadows of bloody temples remained,
Nothing left, but dust at last."

Élet tört fel dalaikból,
Lángolt szívükben a harag,
Iszony csengett szavaikból,
S testükbõl emeltek falat.
Nézték gyermekek halálát,
És csak sírtak tehetetlen.
A Halál ölelte aráját, s
Népük maradt temetetlen.

Life was rising from their chants,
Wrath was burning in their hearts,
Terror bred in their words,
Building walls of human corpses.
They were watching children dying,
Useless their unconscious crying.
Death is holding his beloved bride,
Unburied people by his side.

Élet tört fel dalaikból,
Lángolt szívükben a harag,
Iszony csengett szavaikból,
S testükbõl emeltek falat.
Nézték gyermekek halálát,
És csak sírtak tehetetlen.
A Halál ölelte aráját, s
Népük maradt temetetlen.

Life was rising from their chants,
Wrath was burning in their hearts,
Terror bred in their words,
Building walls of human corpses.
They were watching children dying,
Useless their unconscious crying.
Death is holding his beloved bride,
Unburied people by his side.

Şarkı çevirisi Dalriada - Ötödik Nap (Fifth Day) Türkçeye


Hayat şarkılarından çıktı,
Kalplerinde öfke yandı,
Korku kelimelerinden çaldı,
Vücutlarından bir duvar kaldırdılar.
Çocukların ölümlerini izlerken,
Ve çaresizce ağladılar.
Ölüm Amerika papağanını kucakladı
Halkları gömülü kaldı.

Hayat tezahüratlarından doğuyordu,
Gazap kalplerinde yanıyordu,
Terör kendi sözleriyle üredi,
İnsan cesetlerinin duvarlarını inşa etmek.
Çocukların ölmesini izliyorlardı
Onların nezaketsiz ağlamalarını işe yaramaz.
Ölüm sevgili gelini tutuyor,
Yanılmamış insanlar yanında.

"RAB yaşayan bir zümrüt ile Şimdi her şey bana bakıyor,
Ailem yas tutuyor.
Bir gece ve bitti…
Sessizliği izliyorum, hissediyorum
Ruhum çok özgür uçuyor,
Halkımın gururlu ataları ile bir oldum
Ve dünya kanımdan iyileşecek. "

Yaşayan bir Zümrüt Öfkeli Lord'u talep eder
Her şey beni izliyor,
Ailem yas tutuyor,
Bir gece daha ve iş bitti.
Sessizliği izlerken, hissediyorum,
Ruhum gökyüzüne kadar yükseliyor.
Millet pround atalarımla bir oldum
Kanım Dünya'ya yeni bir güç veriyor.

Ataların Ataları Geldiğinde
Henüz bir kelime yoktu,
Sadece ölüm isteyen bir inanç:
Kalpler yemek.
İki güç sonsuza dek savaştı
Buradan ve ötesindeki meydanda:
Biri öğretti ve inşa etti,
Diğeri çılgınca kurban edildi.

Kadim Olan geldiğinde,
Hiçbir kelime yoktu,
Sadece Ölüm Lordu'na iman:
İnsan kalbini yiyor.
Sonsuz bir savaşta iki güç,
Uzay ve zamanla mücadele:
Biri yeni öğretmek ve inşa etmekti,
Diğeri bir işaret için feda etti.

"Tüylü Yılan, var olabileceğini söyle,
Kanı beslemezsen?! "

“Tüylü Yılan, nasıl olabileceğini söyle
Kan seni daha fazla beslemiyorsa? ”

"Bilgelik ve Barış Kandan daha değerli. "

"Wishley bilgi, bilgelik ve barış
Kan ve kandan daha değerli. "

"Ve Sigara Aynam,
Daha önce buradaydım,
Ve bilginin hiçbir şeye değmez
Eğer rengimden önce kanarsan. "

“Benden beri, Sigara İçme Aynası,
Thee'den önce burada bulundum.
Bilginiz sizin için hiçbir faydası olmayacak,
Eğer beklesen ve beni kanarsan. "

"Öğret, olgunlaş, yeni araştırma yap
Huzurlu, kansız,
Çünkü dünya beşinci günde geliyor

Ve zamanımız sonsuz değil. ”

"Eğitin, öğretin ve ışığı arayın
Huzurlu, kansız mücadelede
Dünyalar için Beşinci Gün daha yeni başladı,
Ve yakında her şey yapılacak. "

"Bu yüzden öldürmek zorundasın,
Bu nedenle insan kalbi duvarlar,
Hayatta tutulmalı
Beşinci Gün.
Yırtık gövde parçaları ile,
Kendimi dışkı ile süslüyorum
Bağırsaklarla, viscera
Bayrak saçımı örttüm.
Soyulmuş insan derisi giymiş
Güneşi yaşıyorum,
Çünkü böyle tutabiliriz
Yaratan bize ne bıraktı? "

"Bu yüzden öldürmek zorundayız,
Bu yüzden insan kalplerini hissediyorum,
Beşinci Gün, kehanet günü
Hayatta kalmak zorunda.
Yırtık gövde parçaları ve boklu
Kendimi süslüyorum.
Kanlı bağırsakları ve bağırsakları ördüm
Dalgalanan saçlarıma.
Kıllı insan derisi giymiş
Bu kutsal günü sürdürüyorum
Çünkü bu şekilde korumalıyız
Yaratan bize ne bıraktı? "

"Bu yüzden gidiyorum, ama hatırla:
Geri geleceğim!
Doğu Denizi'nin dört bir yanından geliyorum
Ve gökyüzü benimle olacak!
Öldürmeyi durdur,
Ve bir gelecek yaratın
Sana yolu gösterdim
Ve şimdi güç topla. ”

"Ayrılmak zorundayım, ama sözlerimi hatırlıyorum:
Bir ara döneceğim.
Doğu Denizi'nden sahile adım atmak,
Ve rehberim Gökyüzü olacak.
Katliamla ayrıl,
Yeni bir gelecek yaratın,
Sana doğru yolu gösterdim
Ve şimdi güç topla. "

Uzak mavimsi dağlar,
Denizden yüksek
İnsanları yaşadı, Kurban kalbi yedi.
Onların bilgileri yavaş yavaş kaybolur,
Ve geçmişin sisine daldı,
Kanlı tapınaklarının gölgesi sadece kalır,
Gerisi mezara gitti.

Uzaktaki dağlar arasında
Denizden yüksek.
İnsanlar yaşadı,
Sonsuzluk için fedakarlık.
Onların bilgisi yavaş yavaş kayboldu,
Puslu geçmişte gizlenmiş,
Kanlı tapınakların gölgeleri kaldı,
Hiçbir şey kalmadı ama sonunda toz vardı. "

Hayat şarkılarından çıktı,
Kalplerinde öfke yandı,
Korku kelimelerinden çaldı,
Vücutlarından bir duvar kaldırdılar.
Çocukların ölümlerini izlerken,
Ve çaresizce ağladılar.
Ölüm Amerika papağanını kucakladı
Halkları gömülü kaldı.

Hayat tezahüratlarından doğuyordu,
Gazap kalplerinde yanıyordu,
Terör kendi sözleriyle yetiştirildi,
İnsan cesetlerinin duvarlarını inşa etmek.
Çocukların ölmesini izliyorlardı
Bilinçsiz ağlamalarını işe yaramaz.
Ölüm sevgili gelini tutuyor,
Yanmamış insanlar yanında.

Hayat şarkılarından çıktı,
Kalplerinde öfke yandı,
Korku kelimelerinden çaldı,
Vücutlarından bir duvar kaldırdılar.
Çocukların ölümlerini izlerken,
Ve çaresizce ağladılar.
Ölüm Amerika papağanını kucakladı
Halkları gömülü kaldı.

Hayat tezahüratlarından doğuyordu,
Gazap kalplerinde yanıyordu,
Terör kendi sözleriyle yetiştirildi,
İnsan cesetlerinin duvarlarını inşa etmek.
Çocukların ölmesini izliyorlardı
Bilinçsiz ağlamalarını işe yaramaz.
Ölüm sevgili gelini tutuyor,
Yanmamış insanlar yanında.


Müzik video klibi Dalriada - Ötödik Nap (Fifth Day) Online izle



  • Dalriada - Ötödik Nap (Fifth Day)

Popüler şarkılar Dalriada